Боевые искусства и воспитание в Японии. Часть 1

На своих лекциях в университете, когда мы говорим о боевых искусствах, я часто привожу приведенную выше цитату основоположника школы Ягю синкагэ-рю - Ягю Сэкисюсай (1527-1606). Пятью добродетелями в Конфуцианстве считаются человеколюбие, долг, благодарность, ум и верность.
Именно этим ограничивается применение боевых навыков. Данное изречение относится к кэндо, тем не менее, оно применимо к любым видам боевых искусств, это предупреждение не раскрывать суть учения человеку, который не знаком с нормами этики и морали.
Из этого высказывания можно понять подлинную цель обучения кэндо, а также условия, при которых возможно передавать свой опыт вместе с техникой и понятием о духе. Время, когда жил Сэкисюсай, для Японии было эпохой «воюющих княжеств», когда буси (воины) безрассудно рисковали своей жизнью. Как и кэндо, остальные виды боевых искусств, несомненно, были призваны защитить, прежде всего, себя, уничтожив противника.
«Люди, чтобы выжить в те тяжёлые времена, пренебрегали моралью и человеколюбием», - утверждает Сэкисюсай. Но я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что в то время, когда в воздухе пахло кровью от бесконечных сражений, начала складываться система моральных и гуманных ценностей в боевых искусствах. Боевые искусства призваны развивать технику ведения боя, чтобы победить соперника. Чтобы победить соперника, надо оттачивать технику и работать головой.
В результате мы видим, что для того, чтобы победить соперника, надо победить, прежде всего, себя. Что же значит «победить себя»?
Ответ на этот вопрос не лежит на поверхности. Этот вопрос люди задают себе уже много веков, пытаясь ответить на него с точки зрения и философии, и религии. Боевые искусства в Японии с момента зарождения прошли путь от техники ведения боя до системы закаливания духа и тела. Такое изменение сути будо несёт в себе очень много смысла.
В Японии воинов воспитывали так, что кроме умения сражаться, он должен был уметь слагать стихи, разбираться в поэзии. Сегодня я взял в качестве эпиграфа строки, сложенные 400 лет назад знаменитым воином Ягю Сэкисюсай, потому что, на мой взгляд, в этом изречении он коснулся одной важной и непреходящей составляющей будо. Я был бы рад, если бы вы это отчётливо поняли.
В связи с нехваткой времени, разрешите вкратце представить моё понимание сути будо, для чего прошу взглянуть на Устав будо. Данная редакция Устава была принята Советом японских боевых искусств в 1987 году. Здесь достаточно ясно написано, что такое будо.
Если мы обратимся к оригиналу на японском языке, то много интересного и важного сможем прочитать между строк, но сегодня, к сожалению, на это времени нет.
Сразу предлагаю обратиться к значению слова «будо», которое само по себе включает в себя много смысла, но в зависимости от веяния времени, и оно меняет своё содержание. В настоящее время мы, говоря «будо», имеем в виду тот смысл, который определил Ватанабэ-сэнсэй в следующем высказывании: «Одним словом, термин является общим для дзюдо, кэндо и др., а также для тех дисциплин, занимающихся развитием физической культуры, которые в основе своей имеют старые школы японских единоборств. Однако этот общепринятый сейчас термин появился в конце эпохи Мэйдзи (1868-1912)».
Дзюдо, кэндо, кюдо, сумо, каратэдо, айкидо, сюриндзикэмпо, нагината, штыковой бой и т.д. в настоящее время считаются боевыми искусствами, которые начали своё оформление в том виде, в котором они ныне существуют после 1868 года, их называют также «современные боевые искусства».